Los servicios de Legal Translations se rigen exclusivamente por las Condiciones Generales de Legal Translations, que también pueden consultarse en el sitio web www.legaltranslations.be. Las condiciones generales del cliente y/o mandante, u otras condiciones mencionadas en pedidos, hojas de encargo u otros documentos, no se aplican, a menos que se acuerde explícitamente lo contrario por escrito entre las partes. La nulidad de una o más disposiciones no afecta a la validez de las restantes disposiciones de estas condiciones generales.
Los servicios se solicitan por escrito enviando un formulario de pedido o un presupuesto firmado por correo postal, fax o correo electrónico. Los pedidos realizados por teléfono deben confirmarse por escrito en un plazo de 24 horas, siempre que el día siguiente sea laborable; de lo contrario, el pedido se considerará no realizado. Al realizar un pedido, el cliente y/o mandante acepta las Condiciones Generales de Legal Translations. Legal Translations no se hace responsable de los datos de facturación incorrectos o incompletos proporcionados por el cliente y/o mandante. Si se solicita la corrección de una factura emitida, se cobrará un coste administrativo de 50 euros.
El material necesario para la traducción será suministrado a Legal Translations por el cliente a sus expensas. Los gastos de devolución del material y de la traducción al cliente correrán a cargo de Traducciones Jurídicas, siempre que se realice por correo electrónico, fax o servicios postales ordinarios. Toda traducción se basa en la corrección de las palabras, expresiones y ortografía que figuran en diccionarios reconocidos. No obstante, el cliente podrá comunicar previamente a Traducciones Jurídicas sus preferencias ortográficas o de elección de palabras. Durante o antes del inicio del encargo, el cliente deberá facilitar toda la información necesaria para su correcta ejecución. Las abreviaturas específicas del texto deberán ser explicadas por el cliente. Cada traducción se realizará bajo secreto profesional, salvo que se acuerde lo contrario por escrito. En caso de rescisión unilateral del encargo por parte del cliente, éste deberá abonar unos honorarios. Ésta consistirá en una compensación por los servicios ya prestados de acuerdo con las tarifas de Legal Translations, más un pago a tanto alzado del 25% del precio acordado, sujeto a la prueba de un daño mayor. Legal Translations almacena todos los archivos digitales relacionados con los encargos de traducción (textos originales y traducciones) en sus servidores durante cinco años, transcurridos los cuales se reserva el derecho a eliminarlos. El cliente garantiza que los textos, documentos y material de referencia suministrados no contienen ningún dato personal de los contemplados en el «Reglamento General de Protección de Datos». Cualquier dato personal deberá ser eliminado o anonimizado previamente por el cliente. El cliente exime a Legal Translations de cualquier reclamación por daños y perjuicios por parte de terceros en relación con los datos personales entregados a Legal Translations en violación de esta disposición.
Las reclamaciones deben presentarse por carta certificada y motivada en un plazo de siete días a partir de la entrega de la traducción o la prestación del servicio. Transcurrido este plazo, la traducción o el servicio se considerarán aceptados. Las reclamaciones sobre la calidad de la traducción deben justificarse con diccionarios, glosarios o material textual comparable redactado por hablantes nativos competentes. El rechazo infundado de una traducción no da derecho al impago de la factura. En caso de litigio sobre la calidad, el asunto puede someterse al Comité de Arbitraje de la Cámara Belga de Traductores, Intérpretes y Filólogos (BKVTF). Las reclamaciones no suspenden la obligación de pago del cliente y/o mandante.
Los plazos de entrega y ejecución indicados por Legal Translations son indicativos, salvo que se acuerde lo contrario por escrito. La superación de estos plazos no puede considerarse un error contractual y no da derecho a indemnización. Legal Translations no se hace responsable de los retrasos o pérdidas de envíos por parte de terceros, ni de los daños sufridos durante el envío.
Fuerza mayor En caso de fuerza mayor, como incendio, huelga, corte de electricidad, las obligaciones de Legal Translations quedarán suspendidas. Tan pronto como sea razonablemente posible, se reanudarán las entregas o se cumplirán otros compromisos.
Las facturas son pagaderas en un plazo de 30 días desde su recepción, netas y sin descuento, salvo que se acuerde otra cosa. El cliente siempre es responsable del pago, aunque la factura esté a nombre de un tercero. Las facturas deben impugnarse en un plazo de siete días a partir de la fecha de la factura mediante una carta certificada y motivada. En caso contrario, la factura se considerará aceptada. Las facturas impagadas se incrementarán automáticamente con un interés del 12% anual, más una indemnización fija del 10% con un mínimo de 125 euros. El impago de una sola factura hace inmediatamente exigibles todas las demás facturas pendientes.
Legal Translations sólo puede ser considerada responsable en caso de dolo. En cualquier caso, la responsabilidad se limita al valor de la factura del encargo. Legal Translations no será responsable de daños indirectos, como pérdida de clientes, pérdida de beneficios o pérdida de datos.
Legal Translations tiene derecho a rescindir o suspender la totalidad o parte del acuerdo en caso de incumplimiento por parte del cliente y/o mandante, o en caso de quiebra o liquidación del mandante.
A menos que se acuerde lo contrario por escrito, Legal Translations conserva los derechos de autor de las traducciones y textos que realiza. Tras el pago íntegro, Legal Translations concede al cliente un derecho de uso ilimitado sobre las traducciones. El cliente indemniza a Traducciones Jurídicas frente a reclamaciones de terceros relativas a derechos de propiedad intelectual en relación con la ejecución del encargo.
Todos los contratos con Legal Translations se rigen por la legislación belga. Los litigios se someterán al tribunal competente del lugar donde esté establecida Legal Translations.
Póngase en contacto con nosotros para obtener un presupuesto o más información sobre nuestros servicios de traducción.
Póngase en contacto con nosotros para obtener un presupuesto o más información sobre nuestros servicios de traducción.
We gebruiken technologieën zoals cookies om informatie over je apparaat op te slaan en/of te raadplegen. We doen dit met als doel om de beste ervaring te bieden en om gepersonaliseerde advertenties te tonen. Door in te stemmen met deze technologieën kunnen we gegevens zoals bladeren gedrag of unieke ID's op deze site verwerken. Als je geen toestemming geeft of je toestemming intrekt, kan dit een nadelige invloed hebben op bepaalde functies en mogelijkheden.